Все знают знаменитую песню The Beatles “Lucy in the sky with diamonds”. Но не все задумывались когда-либо о её тексте. “Что-то сюрреалистическое” - скажет кто-нибудь. “Про девушку” - скажет другой. “Обкурились они просто” - возможно окажется близок к ответу третий.
Процитирую здесь часть текста:
Picture yourself in a boat on a river,
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with kaleidoscope eyes.
Мой примерный перевод:
Нарисуй себя в лодке на реке/С апельсиновыми деревьями и мармеладным небом/Кто-то зовёт тебя, ты отвечаешь довольно медленно,/Девочка с калейдоскопом в глазах.
Newspaper taxis appear on the shore,
Waiting to take you away.
Climb in the back with your head in the clouds,
And you’re gone.
Перевод: Такси из газет появляются на берегу/И ждуть чтобы тебя забрать./Забирайся назад с головой в облаках/И ты исчезла.
И т.д.

А собственно к чему я это? А всё к тому же Терри Гиллиаму. Мне недавно посчастливилось вчитаться в этот текст и я поняла, что сцена в “Страх и ненависть в Лас-Вегасе” с девочкой Люси - это не просто забавная отсылка к этой песне по имени, сопровождаемом наркотическим трипом, но просто таки отдельное произведение искусства, являющееся в определённом смысле экранизацией песни Beatles.
А вы говорите - кино умерло, кино умерло…
София Бокитько.
Теги: кристина риччи, Терри Гиллиам
Оставить комментарий